Characters remaining: 500/500
Translation

chia buồn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chia buồn" signifie "présenter ses condoléances" en français. C'est une expression que l'on utilise pour exprimer sa sympathie et son soutien à quelqu'un qui vient de perdre un être cher. Voici une explication détaillée :

Définition

"Chia buồn" est une façon de montrer que vous partagez la peine de quelqu'un et que vous êtes là pour le soutenir dans un moment difficile.

Utilisation

On utilise "chia buồn" principalement dans des contextes formels ou lors de funérailles. Vous pouvez dire "Chia buồn" lorsque vous rencontrez une personne qui est en deuil, pour lui montrer votre compassion.

Exemples
  1. Lors d'un décès :

    • "Tôi xin chia buồn với gia đình bạn." (Je présente mes condoléances à votre famille.)
  2. Dans une carte de condoléances :

    • "Chúng tôi xin chia buồn cùng bạn trong lúc khó khăn này." (Nous vous présentons nos condoléances en cette période difficile.)
Usage avancé

Dans des situations plus formelles, vous pouvez utiliser des phrases complètes telles que "Xin hãy nhận lời chia buồn sâu sắc của tôi" qui signifie "Veuillez accepter mes plus sincères condoléances."

Variantes

Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "chia buồn", mais vous pouvez rencontrer des phrases similaires comme "thương tiếc" (être en deuil) qui exprime également la tristesse liée à la perte d'un proche.

Différents sens

Bien que "chia buồn" se réfère spécifiquement à l'expression de condoléances, le mot "chia" signifie aussi "partager" en général. Dans un autre contexte, "chia" pourrait être utilisé pour des choses positives, comme "chia sẻ" qui signifie "partager" quelque chose de joyeux ou de bon.

Synonymes
  • "Thương tiếc" : exprimer de la tristesse ou du chagrin pour un décès.
  • "Xin lỗi" : désolé, qui peut aussi être utilisé pour montrer de la compassion, mais dans un sens plus général, pas uniquement lié au deuil.
  1. présenter ses condoléances

Comments and discussion on the word "chia buồn"